150
uf die Insel kamen, begann
die Bevölkerungszahl stark an-
zusteigen, aus dieser Zeit stammen
auch die mittelalterlichen Siedlun-
gen. Im 18. Jh. erlebte Spetses
eine Blütezeit und entwickelt sich
zu einer starken Seemacht.
Die bedeutendste Zeit in der
Geschichte der Insel war die des
Unabhängigkeitskampfes, der im
Jahr 1821 begann. Die Flotte von
Spetses unternahm umfangreiche
Kriegsoperationen gegen die
Türken, wobei die wagemutigen
Kapitäne der Insel zum Schrecken
der türkischen Seemacht wurden.
Mit den organisato-
rischen Fähigkeiten,
die die Heldin Las-
karina Bouboulina
mitbrachte, führte sie
gemeinsam mit ihren
Mitstreitern einen
mutigen und selbst
aufopfernden Kampf,
in den viele ihren
gesamten Reichtum
investierten und in
dessen Verlauf auch
ihr Leben verloren.
Nach der Schlacht vor
dem Hafen von Spet-
ses kapitulierten die
schwer geschlagenen
Türken am 18. Sep-
tember 1822.
Mit dem Ende des
Unabhängigkeitskamp-
fes jedoch verlor die
Insel mehr und mehr
ihre wirtschaftliche
Bedeutung, Schiff-
Fahrt und Handel durchliefen eine
große Krise.
Auch die zwei Weltkriege hatten
katastrophale Konsequenzen für
Spetses, Armut breitete sich aus,
viele Bewohner gingen ins Aus-
land und die Bevölkerungszahl
ging dramatisch zurück. Erst Mitte
der 1950-er Jahre erholte sich
die Insel durch den wirtschaftli-
chen Wachstum, den die rasche
Entwicklung im Tourismus mit
sich brachte , und heute befin-
det sich Spetses in der Reihe der
griechischen Tourismusorte auf ei-
nem der ersten Plätze
ΔΗΜΟΣ ΣΠΕΤΣΩΝ
/ MUNICIPALITY OF SPETSES
It was at that time that the
medieval quarters of the island
were built.
In the 18th century the island
flourishes and becomes a naval
force. The most significant mo-
ment of Spetses is the 1821
Greek War of Independence
against Turkish rule. The island’s
fleet is involved in extended war
operations against the Turks.
Spetsiot captains of fire ships
caused great pains to the Turk-
ish navy.
The heroine Laskarina Bouboulina
with her great organizational skills
helped the Greek War of Inde-
pendence; she fought with hero-
ism and self-sacrifice, like many of
her fellow revolutionists who gave
their fortune and even their life
to the revolution. At the naval
battle outside the port of Spetses,
the Turks were defeated on 8th
September 1822.
After the end of the Revolution,
Spetses began to decay and the
population diminished. The two
World Wars devastated the is-
land. Shipping and commerce un-
derwent a major crisis. In the mid
50s the island began to flourish
again and became one of the best
tourist resorts in Greece.
νησί πρόσφυγες από την
Ερμιονίδακαι τη Κυνουρία.
Τότε κτίστηκαν και οι μεσαιωνικές
συνοικίες του νησιού. Τον 18ο αιώνα
το νησί γνωρίζει μεγάλη άνθηση και
εξελίσσεται σε ναυτική δύναμη της
εποχής. Η πιο σημαντική στιγμή για
τις Σπέτσες ήταν κατά τη διάρκεια
του πολέμου της Ανεξαρτησίας κατά
των Τούρκων, που άρχισε το 1821.
Ο σπετσιώτικος στόλος προχωρεί σε
εκτεταμένες ναυτικές επιχειρήσεις κατά
των Τούρκων. Οι μπουρλοτιέρηδες
των Σπετσών μαζί γίνονται ο φόβος
και ο τρόμος του τουρκικού ναυτικού.
Η ηρωίδα Λασκαρίνα Μπουμπουλίνα
με τις οργανωτικές της ικανότητες
και μαζί με τους συναγωνιστές της
πάλεψαν με ηρωισμό και αυτοθυσία,
εκχωρώντας τα πλούτη τους και ακόμα
και τη ζωή τους στον Απελευθερωτικό
Αγώνα. Μετά τη ναυμαχία έξω από
το λιμάνι οι Τούρκοι ηττήθηκαν στις
8 Σεπτέμβρη 1822. Μετά το τέλος της
Επανάστασης οι Σπέτσες άρχιζαν να
παρακμάζουν και ο πληθυσμός τους
μειώθηκε. Οι δύο Παγκόσμιοι Πόλεμοι
είχαν καταστροφικές συνέπειες για
το νησί. Η ναυτιλία και το εμπόριο
πέρασαν μεγάλη κρίση. Στα μέσα
της δεκαετίας του ΄50 το νησί άρχισε
να αναπτύσσεται και πάλι και να
μετατρέπεται σ’ ένα από τα πρώτα
τουριστικά θέρετρα της Ελλάδας.
ματιές στο παρελθόν
a glimpse of the past Ein Blick in die Vergangenheit